廣州日報:公版即經典,沒理由不尊重
廣州日報:公版即經典,沒理由不尊重
2016年12月30日 15:57:04 瀏覽量: 來源:廣州日報 作者:韓浩月
公版即經典是出版人與讀者心目中的共識。對待進入公版期的作品,無論出版社還是讀者,都應該保持足夠的敬意。
“不少出版社都等待著這一天”,這一天指的是老舍、傅雷、葉以群、趙少咸、陳笑雨、鄧拓等中國名家作品版權進入公版期的日子。這樣的描述給人以不好的感覺,如同圍獵,如同分食,能看到對利益的貪婪,卻看不到對作家與作品的尊重。
公版期的設置是為了讓優(yōu)秀、經典的著作,能夠以更便利的渠道、更豐富的形式惠及更多的讀者,讓這些著作在漫長的時光長河中散發(fā)更大的價值。對待進入公版期的作品,無論出版社還是讀者,都應該保持足夠的敬意。
出版社列出即將進入公版期的書單,提前籌備制作、印刷等出版前的事物,嚴格說來并無不妥,但這個不妥是有前置條件的,以什么樣的態(tài)度出版公版書,成為衡量一家出版社是否值得信任與尊重的標準。如果是精心組織專家與資深編輯,以敬業(yè)精神對待公版書,并用專業(yè)的工作方式,追求卓越的新版本,這會是對作家以及家屬最大的安慰。而如果只是為了趕時間上市跟熱錢圈錢,全然不顧校勘與印刷質量,則可以視為利欲熏心。
讀者有權利選擇更優(yōu)質的公版書。首先可以從表面的裝幀、紙張、印刷等方面進行初步判斷,一本連表面功夫都不愿意做好的出版社,其在內容質量上的把控也是需要懷疑的;其次可以參考此前出版的經典版本,選擇信賴的知名出版社,一般來講,知名出版社與作家有著長期的合作,建立了彼此信任的感情,即使以公版書的形式再版作家作品,也會更多一些用心;最后,要注重作品的完整性,一部優(yōu)秀的公版書既要貼合作家的原著本色,不要出現刪節(jié)和篡改,又要注重后輩對于錯誤的校勘,兩者結合,才算是最完美的完整作品。
在相關的報道中,有這樣的一條信息,中國老舍研究會官方微博發(fā)表聲明,稱目前老舍作品最權威版本為人民文學出版社2013年版的19卷本《老舍全集》,今后其他機構出版作品請以此版本為準。官方宣布權威版本,提醒其他出版者要以某家出版社的版本為準,是一種權利。但這種權利并不具備唯一性和排他性,其他出版者可以自行選擇自己喜歡的版本,但前提是,要參照最佳版本的質量標準進行新版本的開發(fā),如果沒有超越經典版本的可能性,干脆還是老老實實以官方版本為準。
一位作家去世50年后,仍然有不少出版社等候出版他的作品,仍然有數量龐大的讀者,等候閱讀他的作品,對于這樣的作品,用經典來形容并不為過。事實上也是如此,公版即經典是出版人與讀者心目中的共識。既然公版即經典,就沒理由不尊重經典。讀者對待經典的態(tài)度,決定了讀者的閱讀品位。出版社對待經典的態(tài)度,則決定了出版社的人文品質。有必要提醒出版社,請慎重對待公版書。
責任編輯:林庭宇 [網站糾錯]相關閱讀
- 2016-12-30《辭?!吩跍霭?0周年 字斟句酌一絲不茍
- 2016-12-30長篇小說《北鳶》“高平曲折,皆成山水...
浙公網安備 33010302001662號