久久艳片,欧美国产伦久久久久久,亚洲精品久久久中文,久久精品二区,亚洲精品99久久久久久,天天做夜夜操,日韩av一级毛片

設(shè)為首頁 加入收藏

報(bào)告:2015年中國語言服務(wù)行業(yè)創(chuàng)造產(chǎn)值約2822億元

2016年12月26日 15:20:28 瀏覽量: 來源:中國新聞網(wǎng) 作者:應(yīng)妮

20161223215613346_72320.jpg

中國翻譯協(xié)會會長、中國外文局局長、中國翻譯研究院院長周明偉致辭。

  2016中國語言服務(wù)業(yè)大會暨中國翻譯協(xié)會年會12月23日至24日在北京舉行,中國翻譯協(xié)會副會長兼秘書長、中國外文局副局長、中國翻譯研究院執(zhí)行院長王剛毅在會上發(fā)布的《2016中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》(簡稱《報(bào)告》)顯示,2015年中國語言服務(wù)行業(yè)創(chuàng)造的產(chǎn)值約為2822億元。

  《報(bào)告》指出,當(dāng)今社會,國家語言能力已成為國家實(shí)力的重要組成部分,語言戰(zhàn)略上升為國家戰(zhàn)略,中國語言服務(wù)能力是中國“軟實(shí)力”的重要體現(xiàn),語言服務(wù)行業(yè)已經(jīng)成為中國走向世界、融入世界、影響世界的戰(zhàn)略性基礎(chǔ)性支撐。

  《報(bào)告》顯示,語言服務(wù)行業(yè)已步入產(chǎn)業(yè)化發(fā)展軌道,語言服務(wù)已經(jīng)初具規(guī)模,并將繼續(xù)平穩(wěn)、快速增長。互聯(lián)網(wǎng)與翻譯技術(shù)驅(qū)動(dòng)翻譯服務(wù)業(yè)的模式在進(jìn)行變革,翻譯服務(wù)業(yè)技術(shù)創(chuàng)新能力不斷增強(qiáng),呈現(xiàn)了區(qū)域集群化、專業(yè)化、多元化與國際化的發(fā)展趨勢。

  截至去年年底,中國約有72500家含有語言服務(wù)及相關(guān)服務(wù)的企業(yè),其中專門從事語言服務(wù)的企業(yè)為7369家。2015年,中國語言服務(wù)行業(yè)創(chuàng)造的產(chǎn)值約為2822億元,在2011年1576億元產(chǎn)值的基礎(chǔ)上增加了79%,年均增長19.7%。

  《報(bào)告》發(fā)現(xiàn),翻譯業(yè)務(wù)類型的多樣是新趨勢,雖然現(xiàn)在很多企業(yè)仍以口、筆譯為主,但涉及到語言的咨詢、技術(shù)研發(fā)、工藝應(yīng)用、教育培訓(xùn)等諸多方面,涉及的業(yè)務(wù)領(lǐng)域也是日益廣泛,其中法律合同、化工能源、機(jī)械制造和建筑礦業(yè)領(lǐng)域的業(yè)務(wù)是占多數(shù)的,可能受益于“走出去”戰(zhàn)略的影響,這幾個(gè)方面的語言服務(wù)需求比較大。語言服務(wù)從業(yè)者全職和兼職的比例基本上是一半一半,主要是以碩士及以上的高學(xué)歷人員組成。從業(yè)者的人均月收入在5000-8000元之間,語言服務(wù)者從業(yè)者收入水平仍然有較大提升空間。

  《報(bào)告》宏觀上從政府、行業(yè)、經(jīng)濟(jì)、文化、技術(shù)五個(gè)層面,微觀上從語言服務(wù)從業(yè)者、提供方、需求方和人才培養(yǎng)等方面闡釋中國語言服務(wù)在走向世界、融入世界、影響世界的道路上仍然面臨機(jī)遇與問題的巨大挑戰(zhàn)。政府相關(guān)部門需要統(tǒng)一認(rèn)識,把語言服務(wù)提升到國家戰(zhàn)略的高度來制定語言戰(zhàn)略,改變語言人才匱乏成為制約推進(jìn)我國“一帶一路”建設(shè)的瓶頸。政府需要明確語言服務(wù)行業(yè)的隸屬問題和相關(guān)激勵(lì)政策。行業(yè)協(xié)會亟需制定適合未來行業(yè)發(fā)展的規(guī)劃來引導(dǎo)語言服務(wù)行業(yè)的可持續(xù)發(fā)展。

  王剛毅同時(shí)也指出,盡管中國的語言服務(wù)行業(yè)快速發(fā)展,但作為一個(gè)新興的行業(yè)仍面臨諸多的挑戰(zhàn)和問題。一個(gè)是行業(yè)定位不明確,欠缺扶持的政府政策,行業(yè)的戰(zhàn)略地位和作用尚未得到應(yīng)有的認(rèn)可。二是我業(yè)的頂層設(shè)計(jì)和規(guī)劃不夠,行業(yè)缺乏明確的發(fā)展方向,行業(yè)組織發(fā)展還不夠健全。三是高品質(zhì)、專業(yè)化語言服務(wù)機(jī)構(gòu)和高素質(zhì)翻譯及其他人才還是仍然嚴(yán)重匱乏,語言服務(wù)市場供需脫節(jié),市場規(guī)模偏小。四是創(chuàng)新投入不夠,行業(yè)信息化建設(shè)缺乏后勁。五是行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)有待進(jìn)一步完善,標(biāo)準(zhǔn)制定還沒有形成一個(gè)相應(yīng)的機(jī)制和體系,制定過程也仍有待進(jìn)一步規(guī)范。

責(zé)任編輯:林庭宇 [網(wǎng)站糾錯(cuò)]